Buratino và chiếc chìa khóa vàng, chiếc chìa khóa vàng của buratino

Lão Caraba Baraba với lão Dorema nhắm một con lợn sữa quay cho lại sức. Lão cửa hàng rót rượu vào cốc. Caraba Baraba vừa nhấm nháp loại đùi lợn vừa bảo chủ quán:

- Rượu loại nhà chưng này chẳng ra đếch gì! Rót sống bình tê xem sao.

Bạn đang xem: Buratino và chiếc chìa khóa vàng

Vừa nói, lão vừa chỉ tay vào mẫu bình Buratino vẫn ngồi nấp. Lão cửa hàng đáp:

- Thưa ngài, bình ko đấy ạ.

- Chỉ nói láo, thử chuyển xem nào!

Lão quán cố bình dốc ngược lên. Buratino lấy gân tay, khuỳnh nhì khuỷu rõ cứng cáp để khỏi bị dốc tuột ra ngoài. Caraba Baraba nói, giọng khàn khàn:

- có cái gì black đen vào ấy.

Dorema cãi:

- cái gì trăng trắng đấy chứ!

- Bẩm nhị ngài, tôi bao gồm nói dối thì trời vật bị tiêu diệt tôi ngay trên đây này... Bình chẳng gồm gì cả.

- vậy thì để lên đây để quăng quật xương.

Lão cửa hàng đặt bình lên bàn, ngay giữa hai lão già. Từ thời điểm ấy, xương xẩu cứ rơi như mưa lên đầu Buratino. Baraba uống rượu đã say, lão tức thì lại ngay gần ngọn lửa hơ bộ râu cho chảy nhựa thông. Lão nói:

- Ông đang đặt Buratino lên bàn tay, còn tay tê đập một cái nó bẹp gí xuống như loại bánh đa mang lại mà coi.

Lão Dorema nói thêm vào:

- Thằng khốn kiếp thì phải thế mới xong. đề xuất cho đỉa bám đầy bạn nó, mang lại đỉa hút không còn máu nó vẫn chứ!

Lão Caraba Baraba đập tay xuống bàn một cái:

- À không! Trước hết nên lấy lại mẫu chìa khóa kim cương chứ!

Lão chủ quán bắt chuyện luôn. Lão đang biết chuyện các chú nhỏ xíu múa rối chạy trốn, cần lão nói:

- Bẩm ngài, ngài khá đâu cơ mà đi bắt nó. Để nhà con cháu cho mấy đứa đi lùng trong rừng một chốc là bắt được thằng Buratino về đây ngaỵ.. Các ngài cứ xơi rượu mang lại lại sức.

Lão Caraba Baraba hơ giầy trên ngọn lửa:

- Được, đến đi lùng đi!

Lão đang say, hát bô bô:

Quân của ta new kỳ

Bằng gỗ, chưa biết chi.

Ta là chúa tể búp bê

Caraba Baraba quyết liệt ghệ..

Xem thêm: Top 10 Đồng Hồ Thông Minh Nữ Giá Rẻ Dưới 2 Triệu, Top 20 Đồng Hồ Thông Minh Cho Nữ Bán Chạy Nhất

Lũ búp bê đến kỳ

Trước mặt ta - cỏ dại

Dù cô đàn bà xinh ghê

Vẫn xơi roi, chớ chê,

Chiếc roi da chập bảy!

Chiếc roi domain authority chập bảy!

Dứ, dứ, cái roi da,

Lũ nhóc bé hát múa

Còn ta chi phí đầy túi,

Chiếc túi phồng khổng lồ ghê,

Chiếc túi phồng lớn ghê!

Thế là Buratino ngồi làm việc trong bình thét lên:

- Đồ khốn! bí mật đâu, nói ngay!

Baraba đơ mình đánh thót một cái, im bặt. Lão giương góc nhìn Dorema:

- bác kêu đấy à?

- Không, chưa phải tôi đâu!

- cầm ai ra lệnh cho tôi đề xuất nói điều túng mật?

Vốn Dorema là người mê tín dị đoan, lại nốc lắm rượu, đề nghị lão sợ hãi hết hồn. Mặt lão tái xanh với quắt lại. Thấy thế, Baraba cũng hoảng, răng tấn công vào nhau nạm cập. Mẫu tiếng kín trong bình lại hét lên:

- Nói mau! ko thì mày dính liền vào ghế bây giờ! Đồ khốn!

Baraba định nhảy đầm chồm xuống đất, nhưng chẳng sao nhấc nổi fan lên được. Lão ấp a ấp úng:

- Bí... Mật... Gì... ạ?

Tiếng kia đáp:

- kín đáo của bé rùa Turtle chứ còn bí mật nào!

Dorema hết hồn, chui tọt xuống gầm bàn. Caraba Ba-raba bạt vía đến nỗi chẳng há mồm được. Tiếng nói của một dân tộc lại hét to, nghe như tiếng gió rít trong lò sưởi một đêm mùa thu:

- cái cửa ấy sống đâu? loại cửa ấy ở đâu?

Baraba khe khẽ đáp:

- Để tôi xin nói... Tôi xin nói... Dòng cửa ấy ở nhà bác Carlo, trong căn nhà nhỏ, phía sau cái lò sưởi vẽ...

Vừa kể đến đấy thì lão nhà quán bước vào:

- Đây, mấy đứa đây. Cho việc đó nó ít tiền, chúng nó xung khắc lôi cổ được thằng ranh cơ về.

Vừa nói, lão vừa trỏ cáo Alisa và mèo Badilio đứng trên bực cửa. Cáo lễ phép ngả mũ chào rồi nói:

- Thưa ngài, ngài cứ mang lại chúng cháu xin mười đồng tiền vàng thì chúng cháu xin nộp ngay lập tức thằng ranh con ấy, không cần đi đâu cả.

Lão Baraba luồn tay vào túi của áo gi-lê, móc ra mười đồng xu tiền vàng:

- tiền đây. Buratino đâu?

Cáo đếm đi đếm lại mãi, rồi thở nhiều năm đưa cho mèo một nửa. Nó mang chân trỏ vào loại bình cơ mà bảo:

- Thưa ngài, nó sống ngay trong mẫu bình này, ngay bên dưới mũi ngài đấy ạ.

Lão Baraba vớ lấy dòng bình, ném bốp xuống sàn lát đá. Vắt là Buratino bò lổm ngổm giữa những mảnh bình cùng đống xương.

Thừa cơ hội mọi tín đồ há hốc mồm ngơ ngác, nó lao ra ngoài, nhanh như mũi tên, khiêu vũ phốc lên lưng chú con gà trống vẫn nghiêng nghiêng quan sát một bé sâu, ra vẻ hết sức tự đắc. Buratino căng thẳng mũi ra trông rất khiếp; nó bảo gà:

- Mày phản nghịch tao, quân chó chết! hiện nay liệu chạy vươn lên là đi mang đến mau!

Buratino bíu chặt lấy đuôi gà. Gà chẳng hiểu ra sao, xòe cánh, co cẳng chạy. Nó kéo Buratino chạy miết xuống chân đồi như cơn gió. Nó chạy vụt qua đường, qua cánh đồng về phía khu vực rừng. Lão Caraba Baraba, Dorema cùng lão quán lúc này đã trả hồn, vội xua theo Buratino. Nhưng chú ý mãi chẳng thấy đâu. Cụ là mất tăm. Chỉ thấy độc một con gà trống đang hoạt động miết bên dưới đồng. Tuy thế gà vốn sở hữu tiếng dở hơi nghếch, bắt buộc chả ai quan tâm đến cả.

remove-circle internet ttgdtxphuquoc.edu.vn's in-browser bookreader "theater" requires Java
Script lớn be enabled. It appears your browser does not have it turned on. Please see your browser settings for this feature.
EMBED (for wordpress.com hosted blogs và ttgdtxphuquoc.edu.vn tòa tháp tags)
Publication date 1978 Usage Attribution-Non
Commercial-No
Derivs 4.0 International
*
*
*
*
Topics Sách thiếu nhi Liên Xô, Sách cũ Liên Xô, truyện tranh Publisher hiện đại (Moskva) Collection booksbylanguage_vietnamese; booksbylanguage Language Vietnamese
Với nhỏ trẻ, những cuộc phiêu lưu là một đề tài đầy hấp dẫn. Phần nhiều em nhỏ bé nào cũng mong ước mình được trải qua những tích tắc thú vị cùng mạo hiểm để được tìm hiểu những bí mật của cầm cố giới, được học hỏi và trải nghiệm bạn dạng thân. Có lẽ vì cầm cố cuốn sách cái chìa khóa rubi của Buratino của phòng văn Nga A.Tôn-xtôi “mê hoặc” được không hề ít thế hệ những em thiếu thốn nhi. Lao vào cuốn sách này, những bạn nhỏ dại sẽ thực sự cảm xúc hồi hộp, kỳ lạ lùng, hào hứng cùng phấn khích lúc được dõi theo từng bước đi của chú nhỏ nhắn người gỗ dễ thương Buratinô trước sự truy đuổi của cái ác… Cuốn sách bé dại này đích thực đưa các em nhỏ vào một chuyến phiêu dạt kỳ thú của chú nhỏ xíu người gỗ Buratinô.
Câu chuyện ban đầu khi bác thợ mộc Giu-dép-pơ nhặt được một thanh củi biết nói giờ đồng hồ người. Bồn chồn trước chuyện dị thường, chưng bèn cho những người bạn của chính bản thân mình là Các-lô, một người nghệ sỹ chơi đàn phong cầm. Với điều kỳ diệu, bên dưới bàn tay bác Các-lô, chú nhỏ bé người gỗ được sáng tạo đầy sinh sống động. Một cậu bé bỏng cực kỳ tò mò và hiếu kỳ và cũng rất dễ thương như bao trẻ nhỏ tinh nghịch khác. Với bạn dạng tính tò mò và luôn quá bất ngờ trước nhân loại rộng lớn, chú nhỏ xíu đã vô tình lao vào vào một cuộc khám phá đầy nguy hiểm song cũng thật hấp dẫn có bao điều bắt đầu lạ; ở đó chú gặp gỡ những kẻ xấu, bạn tốt, trải qua những giây phút cam go, những trận chiến không cân nặng sức… Qua những thử thách Buratinô như được trưởng thành hơn lên: Cậu nhỏ xíu người gỗ đắm say chơi bỗng dưng trở đề xuất dũng cảm, quyết đoán, dám vùng dậy cùng chúng ta trong gánh xiếc cản lại lão chủ rạp xiếc Caraba Baraba độc ác. Cùng cuối cuộc hành trình, hẳn các em sẽ cực kì hả hê – không chỉ vì loại ác đã biết thành đè bẹp, mà còn được cùng các bạn bé dại đã khám phá ra một nắm giới bí mật vô cùng kỳ ảo…
Chiếc khóa xe vàng của Buratino hẳn sẽ là một trong những món quà tuyệt vời dành cho các bạn nhỏ. Số đông tình tiết ly kỳ, những bài học nhẹ nhàng về lòng nhân ái, can đảm và đặc biệt quan trọng câu chuyện vẫn kích phù hợp sự sáng sủa tạo tuyệt vời và hoàn hảo nhất của trí tưởng tượng trẻ em thơ. Sách được in trên chứng từ láng, unique in color rất dễ nhìn và đa số minh họa cực kỳ sinh cồn làm tăng thêm phần ly kỳ, hấp dẫn của câu chữ câu chuyện.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.